Język polskiJęzyk angielskiJęzyk francuskiJęzyk ukraińskiJęzyk niemieckiJęzyk migowy

? Fabryka absolutu
Karel Čapek
Fundacja Instytut Reportażu (Dowody na Istnienie), 2021

Na terenie Czech wyprodukowano Boga. Maszyny zwane karburatorami zaczęły masowo wytwarzać Absolut. W pewnym momencie było go już tak dużo, że postanowiono bombardować nim Anglię. Nastała na świecie nieograniczona obfitość wszystkiego, czego ludziom potrzeba. Ale ludziom potrzeba wszystkiego, tylko nie nieograniczonej obfitości. // Zauważono, że Absolut potrafi przypodobać się ludowi i wszędzie przybiera mentalność danego kraju. W cesarstwie niemieckim Absolut natychmiast stał się państwowy, w Polsce działał jak jakiś gatunek alkoholu, a w Czechach na przykład zachowywał się jak indywidualista. Każdy miał tam swój Absolut na własną rękę.



O tym mniej więcej traktuje „Fabryka absolutu”. Zaręczam państwu, że Karel Capek jest najnowocześniejszym pisarzem europejskim pierwszej połowy XX wieku". (fragment tekstu Mariusza Szczygła, wyjęty z noty wydawcy)


? Nagi Lunch
William Burroughs 
[wydawnictwo:] Vis-a-Vis Etiuda, 2017

Książka napisana w latach 1954-58 głównie w tangerze jest zapisem świadomości autora, zapisem rozlicznych psychodelicznych wyobrażeń związanych z używaniem narkotyków. Pojawia się także w powieści szereg niezwykle ostrych – jak na te czasy – opisów seksu głównie zresztą homoseksualnego. // Uzależniony od heroiny, morfiny i alkoholu autor stworzył powieść opartą na wielu wątkach, powieść niezwykle sugestywną, miejscami można powiedzieć wręcz przesiąkniętą narkotykami. Burroughs uznawany jest – obok Jacka Kerouca i A. Ginsberga – za najwybitniejszego pisarza tzw. Beat Generation. // Na podstawie książki Burroghsa w latach 90. David Cronenberg nakręcił niezmiernie sugestywny, psychodeliczny film pod tym samym tytułem. Twórczość Burroughsa a szczególnie „Nagi lunch” stał się źródłem inspiracji dla całej gamy artystów tej klasy co David Byrne, Dawid Bowie czy Lou Reed. (z noty wydawcy)


Obcy
Albert Camus 
Państwowy Instytut Wydawniczy, 2021

Nowy przekład pióra Marka Bieńczyka. // „Obcy” przyniósł Albertowi Camusowi popularność. Stał się bestselerem, czego Camus chyba nie do końca rozumiał, nie chciał być autorem wyłącznie „Obcego”. Chciał nie chciał, w roku 1940 dał światu zwierciadło, w którym może przejrzeć się człowiek. To jedna z książek (nie tylko francuskich czy dwudziestowiecznych, ale książek w ogóle), które są w ciągłym obiegu czytelniczym, to znaczy są nieustannie czytane, przemyśliwane, interpretowane. Wciąż aktualne, niepokojące. Domagające się kolejnych edycji, kolejnych przekładów. // Bohater zagadka, Meursault, który imię zawdzięcza czy to znanemu burgundowi, czy skażonemu burgundzkim „u” mariażowi słońca i morza, z których się zrodził, z którymi się stapia, które przynoszą mu szczęście i zadają cierpienie. I powieść o byciu obcym, o człowieku uciskanym przez społeczeństwo, rzecz o miłości, o zgubnym wpływie słońca. I wielu innych sprawach. (z noty wydawcy)


Opowiadania prawie wszystkie
Edgar Allan Poe 
Wydawnictwo Marginesy, 2021

Edgar Allan Poe – prekursor horroru i opowiadań detektywistycznych. Żył krótko i burzliwie, zmarł w niewyjaśnionych okolicznościach, a osiągnięcia literackie okazały się nadzwyczaj trwałe. Jego utwory cieszą się niesłabnącą popularnością i powoli zdobywają uznanie również w kręgach akademickich. Sama postać amerykańskiego twórcy silnie oddziałuje na współczesną kulturę popularną, o czym świadczy niedawno nakręcony film osnuty na tajemniczych okolicznościach jego śmierci, a także obecność Poego w serialach telewizyjnych i kreskówkach. Jego twórczość silnie inspirowała i nadal inspiruje grafików, malarzy i muzyków. H.P. Lovecraft mówił o nim: „Bóg fikcji literackiej”. // Teraz Poe powraca w mistrzowskim przekładzie. Sławomir Studniarz, uhonorowany Nagrodą „Literatury na Świecie”, znakomicie oddaje walory językowe i literackie oryginału. Obok słynnych opowiadań, jak choćby: „Zagłada domu Usherów”, „Maska czerwonego moru”, „Studnia i wahadło” czy „Czarny kot”, w zbiorze znalazły się również teksty mniej znane: „Eleonora”, „Żabi skoczek”, „Król Mór”, „System doktora Pierza i profesora Smoły” czy „Złoty żuk”. (z noty wydawcy)